查看原文
其他

“我求你”,还是"我请你"?5个常用表情包带你拿捏地道de德语感~~

"Ich bitte dich...", "Entschuldigung!"可远不止是“我求你”、“对不起”这么简单。今天这五个小表情是德语中常用来进行情感表达以及礼貌表达的短语。欢迎阅读文字框里的详细介绍理解使用情境。


欢迎在评论区留言,告知我们你们平时是如何使用这些表达的~~


Taucht ein in eine Welt voller Abenteuer und Mythen mit unserem brandneuen Sticker-Set, das Drachen in all ihrer Pracht zum Leben erweckt! Perfekt, um eure Sprachkenntnisse auf eine spielerische und mythische Weise zu erweitern!


Im heutigen dritten Teil stehen noch weitere Gefühlsausdrücke sowie Höflichkeitsformeln im Vordergrund. Einige davon kennt ihr sehr wahrscheinlich bereits. Falls dem nicht so ist, findet ihr in den Beschreibungen ein paar Hinweise zu deren Anwendung! Viel Spaß damit.



Ich vermisse dich!

我想你!


上下移动查看更多内容。 

Scroll nach unten, um mehr zu erfahren.


在德国,人们用 "Ich vermisse dich "来表达对另一个人的思念或渴望。这个短语用于各种场合,表示对目前不在身边的人的情感依恋或亲近需求。


因距离而分开:当朋友、家人或伴侣因搬家、旅行或其他情况而实际分开,造成他们之间的物理距离。


长时间没有联系:当你与之前经常联系的人长时间没有联系,感觉生活中缺少了这个人。


恋爱关系结束后:这个短语常用来表达恋爱关系结束后,你对前任伴侣的思念之情。


在信件、信息或电话中:在与远方的人交流时表达爱意和思念。这是私人信息、电子邮件、信件或电话中的常用短语。


In Deutschland sagt man „Ich vermisse dich", um Gefühle des Vermissens oder der Sehnsucht nach einer anderen Person auszudrücken. Diese Phrase wird in vielfältigen Kontexten genutzt, um emotionale Verbundenheit oder das Bedürfnis nach Nähe zu einer Person zu signalisieren, die gerade nicht anwesend ist. 


Trennung durch Entfernung: Wenn Freunde, Familienmitglieder oder Partner räumlich getrennt sind, sei es durch Umzug, Reisen oder andere Umstände, die physische Distanz zwischen ihnen schaffen.


Nach einer längeren Zeit ohne Kontakt: Wenn man längere Zeit keinen Kontakt zu jemandem hatte, mit dem man zuvor regelmäßig interagiert hat, und das Fehlen dieser Person im eigenen Leben spürt.


Nach dem Ende einer Beziehung: Oft wird diese Phrase genutzt, um die Gefühle nach dem Ende einer romantischen Beziehung auszudrücken, wenn man den ehemaligen Partner vermisst.


In Briefen, Nachrichten oder Anrufen: Als eine Art, Zuneigung und Sehnsucht in der Kommunikation mit jemandem auszudrücken, der weit weg ist. Es ist eine häufige Redewendung in persönlichen Nachrichten, Emails, Briefen oder während Telefonaten.




Ich liebe dich!

我爱你!

上下移动查看更多内容。 

Scroll nach unten, um mehr zu erfahren.


在德国,我们说 "Ich liebe dich"(我爱你们)来表达对他人的深情、爱或强烈的情感纽带。这三个词的分量很重,通常用于亲密而有意义的关系中。


在恋爱关系中: 在恋爱关系中,当伴侣想要表达对彼此的爱和承诺时,可能最常听到 "我爱你"。"我爱你 "通常标志着关系中的一个重要时刻,因为它揭示了感情的深度。


在家庭中:父母经常对孩子说 "我爱你",向他们表达无条件的爱和支持。兄弟姐妹和其他家庭成员也会用 "我爱你 "来表达他们之间的亲密关系和彼此的爱意。


在亲密的朋友关系中:亲密的朋友之间也可以互相说 "我爱你",以强调特别深厚和有意义的友谊。在这种情况下,它表达的是一种强烈的柏拉图式的爱和感激。


在书信或信息中:有时,这些词也会以书面形式出现,作为信件、信息或诗歌的一部分来表达爱意,尤其是当你们分隔两地时。


In Deutschland sagt man „Ich liebe dich", um tiefe Zuneigung, Liebe oder eine starke emotionale Bindung zu einer anderen Person auszudrücken. Diese drei Worte tragen viel Gewicht und werden in der Regel in intimen und bedeutungsvollen Beziehungen verwendet.


In romantischen Beziehungen: Es ist wohl am häufigsten in romantischen Beziehungen zu hören, wenn Partner ihre Liebe und Hingabe zueinander ausdrücken möchten. „Ich liebe dich" markiert oft einen wichtigen Moment in der Beziehung, da es die Tiefe der Gefühle offenbart.


Innerhalb der Familie: Eltern sagen oft „Ich liebe dich" zu ihren Kindern, um ihnen bedingungslose Liebe und Unterstützung zu zeigen. Geschwister und andere Familienmitglieder können diese Worte ebenfalls nutzen, um ihre enge Bindung und gegenseitige Zuneigung auszudrücken.


In engen Freundschaften: Wenngleich vielleicht seltener, können auch enge Freunde „Ich liebe dich" zueinander sagen, um eine besonders tiefe und bedeutsame Freundschaft zu unterstreichen. In diesem Kontext drückt es eine starke platonische Liebe und Wertschätzung aus.


In Briefen oder Nachrichten: Manchmal werden diese Worte auch in schriftlicher Form als Teil eines Briefes, einer Nachricht oder eines Gedichts verwendet, um Liebe auszudrücken, besonders wenn man physisch getrennt ist.



Entschuldigung!

抱歉!/ 对不起!/ 不好意思!


上下移动查看更多内容。 

Scroll nach unten, um mehr zu erfahren.


在德国,"Entschuldigung "用于各种场合,表示人际交往中的礼貌和尊重。以下是一些典型的情况:


请求原谅:当您犯了错误或无意中打扰了他人或给他人带来不便时。例如,不小心撞到别人或占用了别人的时间。


引起注意:与不认识的人说话前,或在餐厅想引起服务人员注意时。


插话时: 如果您需要加入谈话或打断别人,通常先说 "抱歉",礼貌地表示您知道有人打断您的谈话。


发生误解时: 如果你没有正确理解某事或要求重复某事,你可以用 "对不起"开始对话。


表达歉意:即使你对某一情况没有直接责任,但想表示同情或理解,也可以使用 "抱歉"。


在德语世界中,使用 "Entschuldigung "显示出一定的文化敏感性,也是一种礼貌的表现。如果您可能被认为以任何方式造成了干扰或失礼,您应该道歉。


In Deutschland wird „Entschuldigung" in verschiedenen Kontexten verwendet, um Höflichkeit und Respekt im zwischenmenschlichen Umgang zu signalisieren. Hier sind einige typische Situationen:


Um Verzeihung bitten: Wenn man einen Fehler gemacht oder jemanden unbeabsichtigt gestört oder belästigt hat. Zum Beispiel, wenn man jemanden versehentlich anrempelt oder jemandes Zeit in Anspruch nimmt.


Um Aufmerksamkeit zu erlangen: Bevor man jemanden anspricht, den man nicht kennt, oder wenn man in einem Restaurant die Aufmerksamkeit des Servicepersonals auf sich ziehen möchte.


Beim Unterbrechen: Wenn man in ein Gespräch einsteigen muss oder jemanden unterbrechen muss, beginnt man oft mit „Entschuldigung", um höflich zu signalisieren, dass man sich der Unterbrechung bewusst ist.


Bei Missverständnissen: Wenn man etwas nicht richtig verstanden hat oder wenn man darum bittet, dass etwas wiederholt wird, kann man das Gespräch mit „Entschuldigung" beginnen.


Als Ausdruck des Bedauerns: Auch wenn man für eine Situation zwar nicht direkt verantwortlich ist, aber Mitgefühl oder Verständnis zeigen möchte, kann „Entschuldigung" verwendet werden.


Die Verwendung von "Entschuldigung" zeigt eine gewisse kulturelle Sensibilität und ist ein Zeichen von Höflichkeit im deutschen Sprachraum. Es wird erwartet, dass man sich entschuldigt, wenn man in irgendeiner Weise als störend oder unhöflich empfunden werden könnte. 



Ich bitte dich...
我请你… / 我求求你…

上下移动查看更多内容。 

Scroll nach unten, um mehr zu erfahren.


在德国,"Ich bitte dich "这个短语用于不同的语境,根据不同的情况和语气有不同的含义。


请求理解或宽容:当某人请求理解或宽容时,人们可能会说 "Ich bitte dich",通常语气严肃或急切。它可以用来强调请求的重要性或紧迫性。


表示不相信或愤慨:"I beg you"(我求求你)在非正式的语境中通常具有讽刺意味,可以用来表达对被认为荒谬或不合理的事情的不相信、怀疑或愤慨。在这里,语气至关重要,通常会伴随一定程度的夸张。


作为反问句:有时 "我求你了 "也作为反问句使用,以强调前一个问题的答案是显而易见的,或者没有必要进一步讨论。


敦促行动或决定: 在敦促某人采取行动或做出决定的语境中,"我请你 "可以用来强调情况的紧迫性或重要性。


“Ich bitte dich"的确切含义和细微差别在很大程度上取决于对话的语境、语气和对话者之间的关系。无论如何,与简单的 "请 "相比,"我求你了 ""是一个更加私人化、往往更加情感化的短语。


In Deutschland wird die Phrase „Ich bitte dich" in verschiedenen Kontexten verwendet, die je nach Situation und Tonfall unterschiedliche Bedeutungen haben können. 


Bitte um Verständnis oder Nachsicht: Wenn jemand um Verständnis oder Nachsicht bittet, kann er „Ich bitte dich" sagen, oft in einem ernsten oder dringenden Ton. Es kann verwendet werden, um die Wichtigkeit oder Dringlichkeit einer Bitte zu betonen. 


Ausdruck von Unglauben oder Empörung: In einem informelleren und oft ironischen Kontext kann „Ich bitte dich" verwendet werden, um Unglauben, Skepsis oder Empörung über etwas auszudrücken, was als absurd oder unvernünftig angesehen wird. Der Tonfall ist hier entscheidend und oft von einer gewissen Übertreibung begleitet.


Als rhetorische Frage: Manchmal wird „Ich bitte dich" auch als rhetorische Frage verwendet, um zu betonen, dass die Antwort auf eine vorherige Frage offensichtlich ist oder dass keine weitere Diskussion nötig sein sollte. 


Drängen auf eine Aktion oder Entscheidung: In einem Kontext, in dem jemand zu einer Aktion oder Entscheidung gedrängt wird, kann „Ich bitte dich" dazu dienen, die Dringlichkeit oder Wichtigkeit der Situation zu unterstreichen. 


Die genaue Bedeutung und Nuance von „Ich bitte dich" hängt stark vom Kontext der Konversation, dem Tonfall und der Beziehung zwischen den Gesprächspartnern ab. In jedem Fall ist es eine persönlichere und oft emotionalere Wendung als ein einfaches „Bitte".



Ich danke dir!
谢谢你!

上下移动查看更多内容 。

Scroll nach unten, um mehr zu erfahren.


在德国,"Ich danke dir "用于各种场合,表达感激或赞赏之情。Ich danke Ihnen "比较正式,用于对陌生人或正式场合,而 "Ich danke dir "则比较个人化,通常用于比较非正式的场合或关系比较密切的人。


个人感谢:当有人帮了你的忙,提供了帮助或支持时,"Thank you(谢谢你)"是表达感谢的一种直接和个人化的方式。


回应一个手势或礼物:收到礼物或别人做出善意的举动后,"谢谢你 "用来表示认可和感激。


在日常交往中: 即使是在日常生活中,如结账时付钱、有人为你开门或有人与你分享信息时,也可以用 "谢谢你"来表达礼貌和感激之情。


在书面交流中:在给朋友、家人或亲密同事的信件、电子邮件或信息中,"谢谢你"可以表达个人的感激之情。


„Ich danke dir" wird in Deutschland in verschiedenen Situationen verwendet, um Dankbarkeit oder Anerkennung auszudrücken. Im Gegensatz zu dem formelleren „Ich danke Ihnen", das gegenüber Fremden oder in formellen Situationen verwendet wird, ist „Ich danke dir" persönlicher und wird typischerweise in einem informelleren Kontext oder gegenüber Personen verwendet, zu denen man eine engere Beziehung hat. 


Persönliche Dankbarkeit: Wenn jemand dir einen Gefallen tut, Hilfe leistet oder Unterstützung bietet, ist „Ich danke dir" eine direkte und persönliche Art, deine Dankbarkeit auszudrücken. 


Als Reaktion auf eine Geste oder ein Geschenk: Nachdem man ein Geschenk erhalten oder wenn jemand eine nette Geste gemacht hat, verwendet man „Ich danke dir", um Anerkennung und Wertschätzung zu zeigen.


In alltäglichen Interaktionen: Auch in alltäglichen Situationen, wie beim Bezahlen an der Kasse, wenn dir jemand die Tür aufhält, oder wenn jemand eine Information mit dir teilt, kann „Ich danke dir" verwendet werden, um Höflichkeit und Dankbarkeit zu zeigen.


In schriftlicher Kommunikation: In Briefen, E-Mails oder Nachrichten an Freunde, Familienmitglieder oder enge Kollegen kann „Ich danke dir" eine persönliche Note der Dankbarkeit vermitteln.


Beim Ausdruck von Anerkennung: Um Anerkennung für jemandes Arbeit, Beitrag oder Leistung auszudrücken, kann „Ich danke dir" eingesetzt werden, besonders in einer persönlicheren oder informelleren Umgebung.


In emotionalen Momenten: In Momenten, die emotional aufgeladen sind oder in denen man tief berührt ist, kann „Ich danke dir" eine tiefe persönliche Dankbarkeit ausdrücken.


„Ich danke dir" ist ein Ausdruck, der Wärme und persönliche Verbundenheit signalisiert und in entsprechend vertrauten oder informellen Kontexten gewählt wird.



这条龙,到底叫什么名字好呢?我们还在收集创意!欢迎在评论区留言投稿!选中者将获得小礼品哦~~

Aber halt, da ist noch mehr! Wir suchen immer noch nach dem perfekten Namen für unseren Drachen, der das Herz unseres Sticker-Sets ist. Habt ihr kreative Vorschläge? Dann lasst eure Ideen in den Kommentaren leuchten und werdet Teil dieses Projekts!


相关链接
Auch von Interesse

歌德学院推出德语表情包 | 你最喜欢哪一个?
德国人聊天最常说的五句话都在这里了……(附表情包)


继续滑动看下一个
歌德德语世界
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存